A name is a name…
Juli 30, 2009
Trailer of the new film by Icelandic-Norwegian director Sígurjon Einarsson about Macedonia, the only country in the world facing trouble just because of its name. I’m still interested in the issue, and although I’m back in Halle (Saale), Germany, I will update this blog once in a while. But here’s the trailer; enjoy it and go out to watch the movie as soon as it comes out!
Advert! Werbung! Оглас!
Juni 18, 2009
Quick Link – very interesting!
Juni 14, 2009
Here’s a link to an interview which famous Macedonian film director Milčo Mančevski
gave to an Athens-based newspaper. He is the author of the fabulous film „Before the Rain“, which won a Golden Palm in Cannes in 1994. His newest work is „Shadows“, a motion picture telling about the hardship of Aegean ethnic Macedonians. The link leads to a translated version of the article on macedoniaonline.eu. Read it! I like especially his comparison of the name issue with Greece as a Beckett/Ionesco-style farce, unveiling the whole dispute comparable to Théâtre Absurde.
Here it comes: http://macedoniaonline.eu/content/view/869/45/
Through the very hinterland to Krushevo (original title even worse: „Преку запиздина до Крушево“)
Juni 11, 2009
This is a translation of a Facebook note in Macedonian by my friend Lara from Slovenia (I asked for permission – THANKS!):
Sunday – a perfect day for a trip! Two Slovenians, one German and a Croatian Danish, we sat in a car and wrooooom to Stobi (an archeological site with the remains of a Roman town), and then to Prilep. And there our very adventure began.
We climbed Marko’s Towers (Markovi Kuli, a compact rocky mountain ridge with ruins of several fortifications), but instead of only one hour we remained there for two, as we met a guy who told us stories about virtually every stone in the surroundings! And as often you told him that you have no more time, the more he would talk and talk…no way! We succeeded in going down to the town centre of Prilep and had lunch – finally! Lasagne..mmhh…how delicious. We continued with the aim to get to Krushevo faster than before, but…we got lost although we had a map in front of us; instead of right we had turned left…we drove and drove – nothing to be seen. We asked along the way and got the answer: “You must go via some Muslim villages, so you will arrive in Krushevo, just go straight ahead!” OK, so we resumed our way. And who would expect us along the way? – Cows, real rustic cows – not only one, but twenty! And not merely once, but thrice! Hey, that gave us a laugh – no living person from outside would go there, only us – tourists who utterly seem to love such adventures. We had almost arrived, but right before Krushevo we decided to drive up to a monastery, thinking that it was the one the famous (and deceased) Macedonian pop singer Toshe Proeski intended to found, but it was NOT that one, but a casual monastery…a pity…Krushevo – a picture of late Toshe on every corner, the town lives by his personnage. We lit candles at his grave, and walked up to the Ilinden Uprising Monument…the night had already fallen, so we could only have a short walk and sat down for a drink and an icecream. So we travelled the whole day only to arrive there that late – but OK, we had an unheard-of experience and enjoyed Krushevo in the evening with all the dimmed lights on. The trip was unforgettable, unique and fantastic fun!
Greek Neo-Nazi attack at Promotion of a Macedonian-Greek dictionary in Athens, June 2nd 2009
Juni 4, 2009
Latest news about the already mentioned complex about ethnic Macedonians in Greece (and with autochthonous minorities on „Greek soil“ in general). Sad but true, only a few days before the European elections. Even if you don’t understand Greek (neither do I), you can easily guess from screaming, shouting and beating, that it’s hatespeech and open violence that happened there. When the outbreak starts, the camera is deliberately turned to a nearby wall, in order to hide the scenery, but sounds of the uproar are clearly audible. I am simply shocked. Would that happen in Germany, i.e while promoting a new Sorbian-German dictionary on an academic meeting, all the world, especially EU member states would immediately react, as well as the general public in Germany…Not comparable though, but just as a hint to think about. Here is a translated version of a Macedonian article from polysemic.org (thanks, Eric!): http://polysemic.org/?p=592
First of all: I’m alright, alive, and healthy. There was nothing to be felt of that earthquake right here in Skopje. Read the link for more information: http://www.spiegel.de/panorama/0,1518,626591,00.html
Macedonia is a notorious earthquake region. Maybe some of you know about the catastrophe of Skopje in 1963: a severe quake destroyed almost all of the city. Here’s a famous photo from that time: 
Јас бев толку мрзлив…
Mai 20, 2009
Hello my friends,
excuse me for not having posted anything for a month…I’ve just been to lazy to do so (as the title roughly translates).
After extensive travelling to Novi Sad, Sarajevo and Ohrid and dealing with my scientific work I just missed it to write something. From now on it will be better again. I’m still fine here in Macedonia, the people are friendly, although some things are getting on my nerves: litter, non-functioning traffic rules, the bad public transport, the non-existing schedules at uni, putting chips inside burgers (HOW CAN YOU EAT POTATOES WITH BREAD??), but these are smaller issues.
To give you an impression how nice it is here still, take this photo from Skopje’s landmark mountain Vodno (1040m):

View from Millenium Cross on Mount Vodno, Skopje, MACEDONIA
Maybe you haven’t seen it yet, but some user asked me about my T-shirt, depicting the Star of Vergina, an ancient Macedonian symbol, if I knew what it meant (see „About„). I gave an opulent answer (in German though, as the question was asked in German), regarding my views about the historical complex all of Macedonia’s neighbours have with the existence of the Macedonian people, language and state. Serbia and Albania too a much lesser degree tend to have problems than Bulgaria and especially Greece, with a region of the same name, that only in the 1980’s was renamed „Makedonía“, after almost 70 years of calling it simply „Northern Greece“, after Macedonia’s partition in 1913. Because of the big Greek lobby and influence both in the UN and the EU, the country’s international name is provisional since 1993: „Former Yugoslav Republic of Macedonia“. Concerning this last bit (the name dispute because of the region and the cultural inheritance of ancient Macedonia) I found the following map taken from a Greek schoolbook from the early 1980s (before the renaming of the Northern Provinces, and before the breakup of Yugoslavia):

Greek highschool geography book depicting SFRY's southernmost republic, stating its REAL name without any denials or alternatives
Make what you will with it, but to me it is a proof that the wider Greek public and state were more tolerant and less nationalist once before. Why did they stir up the conflict about Macedonia again? It had already cost thousands of lives between 1878 and 1918, and again after WW II during the Greek civil war, making thousands of ethnic Macedonians (and Greek communists) flee to Yugoslavia. Now the discussion is on again, fortunately not with weapons, but with chauvinist arguments, and appropriation and falsification of historical facts. Macedonia exists and it will exist further…
Ich möchte mich bei meinen geneigten Lesern entschuldigen, dass ich recht lange nichts neues hier gepostet habe. Das soll nun wieder besser werden, versprochen. Es liegt übrigens nicht an zuviel Arbeit in der Uni. Es sind jetzt schon 3 Wochen Prüfungen, erst bei den Historikern in der Philosophischen, jetzt bei den Linguisten und Literatur/Kulturwissenschaftlern an der Philologischen Fakultät. Ich bin ja außerordentlicher Student, auf Austausch und habe daher keinen „Indeks“ (eine Mischung aus Studienbuch und Studentenausweis), sodass ich reguläre Prüfungen nicht ablegen kann. Mal sehen: ich hoffe, dass ich auf den Sprachkurs ein paar ECTS bekomme. Das kostet nämlich sogar Geld, und zwar als Aufschlag zu den eh vorhandenen, nach Eingangsleistung berechneten Studiengebühren. Alles eine teure Angelegenheit für die hiesigen Studenten. Wir leben echt im Paradies in dieser Hinsicht.
Um meine Zeit aber gut zu nutzen, versuche ich meiner Forschung nachzugehen, was bedingt klappt, da mich das sehr schöne und warme Wetter lieber in Cafés, Parks und in die weitere Umgebung zieht. Zum Beispiel war ich mit einer guten Freundin und Kommilitonin, die mit dem gleichen DAAD-Stipendium in Novi Sad weilt, nochmal in der Matka-Schlucht, diesmal ohne albanisches Wahlkampf-Meeting, und einem viel netteren Busfahrer. Hier seht ihr einige Fotos, die zeigen, dass das Wetter es zuließ sich weiter um die Felsen entlang des Stausees zu wagen.

- Mächtige Felsen in der Matka-Schlucht

- Ich am Stausee in der Matka

- Matka-Stausee hinterer Teil
Dennoch sind bereits einige Fortschritte in meiner Recherche zu verzeichnen: ich habe mein Thema etwas abgeändert (oh, das muss ich wohl nochmal offiziell melden…) und ausgeweitet, da mir – wie bereits erwähnt – zu wenig Material zur Geschichte und Kultur der hiesigen Albaner in einer mir verständlichen Sprache zur Verfügung steht. Ursprünglich wollte ich ja speziell den albanisch-(slawo)mazedonischen Gegensatz/Konflikt näher beleuchten/analysieren. Das werde ich jetzt auch tun, aber in verkürzter und allgemeinerer Form. Außerdem sind die anderen akademisch-national(istisch)en Diskurse von Seiten der Griechen, Bulgaren und auch Serben ebenso interessant. Also soll es mehr um das Konzept „Vaterland“/„Heimat“ und die divergenten kollektiven Gedächtnisse in den einzelnen Nationen/Nationalitäten bezüglich des Schlüssel- und Reizthemas „Makedonien“ gehen. Dazu gibt es genug Literatur, v. a. auch englisch- und sogar deutschsprachige mit einer Außensicht, die (hoffentlich) jenseits der politisch-national gefärbten Diskurse hier auf dem Südbalkan steht. Übrigens ist der Konservative Đorge Ivanov neuer Präsident Mazedoniens. Ich hatte zwar auf den sozialdemokratischen Opponenten gesetzt, weil er meiner Meinung nach mehr gegen den Streit mit Griechenland und für die euroatlantische Integration getan hätte, aber man wird sehen. Ich bin ja nur auf Zeit hier. Für etwas tiefer gehende politische Erfahrungsberichte und für sprachliche Analysen, möchte ich den Blog meines amerikanischen Freundes Eric empfehlen: www.polysemic.org (ich hatte es versprochen!)
Wie bereits erwähnt ist das Wetter spitze; es sind um die 22°C durchweg, mit Sonne und nur wenigen Wolken. Erst einmal gab es ein größeres Gewitter. Ich treffe mich mit vielen Leuten, was meinen Sprachkenntnissen unheimlich zugute kommt. Auch mit den anderen Austauschstudenten rede ich fast nur Mazedonisch, sogar manchmal mit einem Amerikaner (!). Ich habe gestern den besten Lahmacun (türkisches Fladenbrot mit Lammhackfleischbelag) meines Lebens gegessen, in einem türkischen Kaffeehaus mit zeitgenössischer Kunstgalerie, in einer kleinen Seitengasse in der Altstadt – 1000x besser als bei uns, wohl wegen der offensichtlichen Frische und der Liebe, mit der die Fladen bereitet werden. Also nicht vergleichbar mit Dönerbuden in Deutschland (schon mal zeitgenössische Kunst in einem Dönerladen gesehen?).
Ich vermisse dennoch meine Freundin sehr und auch den Umgang mit meinen engeren Freunden und Bekannten in Deutschland, sowie natürlich meine Familie. Aber es gibt eigentlich genugzu tun. Nur in den derzeitigen Prüfungswochen hat kaum einer der Einheimischen Zeit, was dann doch zu sinnlos vor dem Fernseher oder dem Notebook verbrachten Stunden führt, und nicht gerade das ist, was ich mir wünsche, zumal dann erst recht die Einsamkeit und die Sehnsucht an mir nagt.
Ich habe übrigens nur daher Zeit diesen Artikel zu schreiben, weil mein Sprachkurs heute ausgefallen ist, genau wie die daran anschließende Vorlesung (wann sind diese blöden Prüfungen vorbei!!??). Nachher fahre ich nach Belgrad, morgen weiter nach Novi Sad, sozusagen der Gegenbesuch bei meiner Kommilitonin, sodass ich das Osterfest wenigstens mit jemand aus der Heimat verbringen kann. Hier in Mazedonien (wie in allen orthodoxen Gebieten, außer Zentralgriechenland) gilt in Kirchenkreisen noch der julianische Kalender, was bei festen Feiertagen zu einer Verschiebung von 19 Tagen zum regulären (gregorianischen) Kalender führt. Flexible Feste wie Ostern liegen daher meist auch später, obwohl sie immer mal wieder mit den westchristlichen zusammenfallen. Lange Rede, kurzer Sinn (ich alter Nerd): Ostern ist hier erst nächstes Wochenende. Daher kümmert sich auch keiner hier um Feiertage. Heute, an „unserem“ Karfreitag wird ganz normal gearbeitet. Ostermontag auch. Ich weiß gar nicht, ob dann nächste Woche Feiertage sind. Ich glaube es fast nicht…der muslimische Bevölkerungsteil ist ja eh außen vor. Sie haben bald eines ihrer Bajram-Feste, sagte mir ein albanischer Germanistikstudent.
Apropos Germanistikstudenten: vor kurzem hatte ich einen Aushang an der germanistischen Bibliothek gemacht, ob es Interessenten für Tandemgespräche Deutsch-Mazedonisch gibt. Es kamen ziemlich viele Zusagen. Also habe ich mich am Dienstag bereits zum zweiten Mal mit sechs GermanistikstudentInnen getroffen, zusammen Kaffee geschlürft und gequatscht. Sie sind alle recht firm im Deutschen und sprechen durchaus fließend.

- deutsch-mazedonische Freundschaft
Deutsch ist unheimlich schwer, merke ich dann immer. So viele Unregelmäßigkeiten und Feinheiten im Ausdruck…Ich bin beeindruckt. Es gibt wohl auch einen deutschen Professor und einen Assistenten (beide vom DAAD, quasi „vom selben Verein“ wie ich), aber sie hatten sich auf meine anfänglichen Anfragen, ob Hilfe am Lehrstuhl benötigt wird, nicht gemeldet.
Gestern war ich dann auf der Buchmesse, hier auf dem Messegelände. Sehr ansehnlich, natürlich nicht mit Frankfurt oder Leipzig vergleichbar; es gab nur drei Säle. Viel aktuelle Welt- (und Schund-)literatur frisch ins Mazedonische übersetzt. Paulo Coelho und Carlos Ruiz Zafón neben Dan Brown und Stephenie Meyer (diese Mormonen-Autorin mit ihrer keuschen „Twilight“-Vampi-Teenie-Saga). Auch viel Mazedonisches, klar. Wir kamen kostenlos mit einer Mitarbeiterkarte rein, da wir auf Einladung einer anderen Studentin dort waren, und sie dort zeitweise arbeitet. Super. Ich habe mir Bücher für meine Recherche gekauft, einmal ein Kommentar und Originaltext zu den revloutionären Kongressen zur Befreiung Mazedoniens von den Osmanen (unter ethnisch mazedonischer und bulgarischer Ägide!) in Thessaloniki 1896 sowie ein Buch über die philosophischen Zugang zur Mazedonischen Nationalidentität, aber von einem bulgarischen Autoren! Also sehr interessante Dokumente. Werde sie gleich im Zug nach Belgrad versuchen zu lesen, mit Wörterbuch und Nachdenken. Hier noch was kurioses: eine Buchseite aus den Anhang des ersten Buches. Der Text sieht griechisch aus, ist aber mazedonisch!

- Ägäisches Mazedonisch (es geht um die revol. Kongresse in Thessaloniki 1903)
Das ist die früher gängige Umschrift für Bulgarisch und Mazedonisch im ungeteilten osmanischen Makedonien gewesen, hier reproduziert für slawischsprachige Leser aus dem heute griechischen Teil (es ist streitbar sie heute dem mazedonischen oder bulgarischen Volk zuzurechnen, zumal sie griechische Staatsbürger sind und das oft auch unterstreichen). Wer sich mehr dafür interessiert: www.pelagon.de – ist zwar sehr promazedonisch gefärbt, aber dennoch gut. Außerdem seien dazu auch noch die entsprechenden Wikipediaartikel empfohlen, die alle sehr diplomatisch und ziemlich fundiert geschrieben sind (http://de.wikipedia.org/wiki/Makedonien). Das wär’s. Ich wünsch allen Frohe Ostern! Happy Easter! Среќен Велигден!
Tracking down Scupi
März 29, 2009
View from the Hill to the west
After getting up late this Sunday, I needed quite a while to decide what to do. Weather was mild, but cloudy, and also windy. Still, I packed my backpack and went out to see Scupi, the ancient remains of Skopje, and the core from which later on the recent city developed. As usual (and nerv-wrecking) there were no signs showing where the site is. I only knew about it from a city map I have. After walking through a rather dull landscape, passing commercial areas alongside a road, seeing nobody except wild dogs that aggressively barked at me, I arrived on top of a hill. Here I enjoyed the magnificent view on the city and the surrounding mountain ridges. On the hill a radio mast is situated, and I found some remnants of what probably used to be a bunker once.
remnants of the bunker next to the radio mast
But no ancient excavation site. Only some shepherds and the sound of the cars in the valley. So I descended and finally reached the place I had looked for, next to a Muslim graveyard. Unfortunately, the place was closed. I only got a glimpse through the metal fence. A pity. And not even a taxi would stop when I tried to get back faster. So I left the rather sad place again by foot. If Macedonia wants to attract more visitors, especially with its numerous ancient sites, then one cannot accept such circumstances – it is not expensive to put at least some signs around, showing possible visitors the way. Maybe I’ll be lucky with my next attempt, i. e. going there during the week.
Scupi behind a fence - gates closed and hardly any signs



